19 Haziran Perşembe 2025, 08:07
Diller hakkında konuşmak, bunu entegrasyon, çok kültürlülük, servet ve öğrenme ile yapmaktır. León'da çok şey bildiğimiz endüstriyel mirasa atıfta bulunurken de uygulanabilecek kelimeler. Miras ve diller böylece enine bir şekilde yayılmak için mükemmel binomu oluşturur ve engeller olmadan León'un sembolik binalarının dünyanın geri kalanına zenginliği.
Hastane dili okulundan bir grup öğretmen düşündü ve León merkezinin katılmaya karar verdiği şey bu. İspanya'daki farklı merkezlerden öğrenciler, endüstriyel miras kullanarak dil dünyasını birbirine bağlamaya çalışan yaratıcı bir projeye katıldılar.
EOI Leonesa'da bir Fransız öğretmeni olan Eliana Abella, öğrencilerin “bu binaların ne oldukları, zamanlarında temsil ettikleri ve şu anda ne oldukları, oldukları şey” hakkında bazı video raporları hazırladıkları León grubunu ele geçirdi.
León -molino Sidrón, Sugarra, Abelló- ve Ponferrada'nın ışığı ve Sabanergy'nin Müzesi'nin toplam beş sembolik binası üzerinde çalıştı. Eliana, “Gayri resmi bir ortamda öğrencilerin dilsel yeterliliklerini geliştirmek için dil dünyasını birleştirmek istedik.”
Sidrón değirmeninin yeni hayatı, Leonese kültürünün evine un fabrikası
María Gutiérrez ve Rodrigo Fernández tam olarak Sidrón değirmeni videosundan sorumlu olanlar, yakında bir kültür merkezi olarak yeni bir hayat yaşayacak. Bir enstitü öğretmeni ve veteriner hekim, EOI'nin Fransızca bir C2 ile ilk tanıtımının bir parçasıdır. Her ikisi de bu projede “Şehir vizyonumuzu Francophone dünyasına vermenin” bir yolunu buldular.
Video için değirmen tarihi hakkında, temelinden un fabrikası olarak evrimine, garaj ve kapanmasına kadar belgelenmişlerdi. Moor Çağının açılışı ve her ikisi de bina ile ilgilendiği için dönüşüm haberleri ile oldu. Maria, bir filolog olarak geleceğini kutluyor: “Leonese'nin temalarını inceledim ve Leonese diline adanmış hiçbir şeyin olmadığı León'da bu alan verildiği için şehir onu hak ettiği için önemli görünüyor.”
Ponferrada'da hafif bir fabrika
Aynı zamanda bir öğretmen olan Cristina Juárez ve İngiliz Philology öğrencisi Lucía Díez, enerji şehri hakkında bilgi edinmek için Ponferrada'ya kurmak istedi. “Ponferrada, León'un endüstriyel faaliyetinde çok önemli bir merkez olmuştur.”
Her ne kadar bilgi arayışında basit bir adım bulmuşlar, Fransızca çeviride çok fazla değil, öğretmenlerinin yardımına sahip oldukları. Projenin “çok ilginç” olduğunu kabul ediyorlar ve dil okulunda “dilini okumanın ötesinde faaliyetler öneriyorlar çünkü dili gerçek bir bağlamda kullanmamıza yardımcı oluyorlar.”
Sabero Siderurgy Müzesi, Yaşayan Madencilik Hafızası
Kendi adına, Álvaro Otero ve Isabel Robles, Sabero Serurgy Müzesi'nde Central El Tire istiyorlardı. Her ne kadar çevirmen ve gazeteci ya da enstitünün profesörü olan o, Vadi ile doğrudan bir bağlantıya sahip olmasına rağmen, her ikisi de binanın tüm eyalet için zamanında sahip olduğu önemi değerlendirmek için ilginç görünüyordu.
«Bunun hakkında konuşmak istedim, çünkü sahip olduğu önemle, köylerde kalan çok fazla madencilik mirasının terk edilmiş ve düşmesi üzücü. Müzede onu korumak için çok iyi bir iş oldu ”diyor Isabel'in düşüncesiyle aynı fikirde olan Álvaro.
Tarihe odaklandı ve binanın en şu anki bölümünde, Fransızlardan çok keyif aldığını iddia ettikleri bir videoyu detaylandırdı, çünkü Isabel'in “kelime hazinesini keşfetmelerine, kursta öğrendiklerinizi uygulamaya koyduğunuzda ve dili sınıfın ötesindeki şeyleri tanıttılar.”
Yorum
Bir Hata Bildir
Diller hakkında konuşmak, bunu entegrasyon, çok kültürlülük, servet ve öğrenme ile yapmaktır. León'da çok şey bildiğimiz endüstriyel mirasa atıfta bulunurken de uygulanabilecek kelimeler. Miras ve diller böylece enine bir şekilde yayılmak için mükemmel binomu oluşturur ve engeller olmadan León'un sembolik binalarının dünyanın geri kalanına zenginliği.
Hastane dili okulundan bir grup öğretmen düşündü ve León merkezinin katılmaya karar verdiği şey bu. İspanya'daki farklı merkezlerden öğrenciler, endüstriyel miras kullanarak dil dünyasını birbirine bağlamaya çalışan yaratıcı bir projeye katıldılar.
EOI Leonesa'da bir Fransız öğretmeni olan Eliana Abella, öğrencilerin “bu binaların ne oldukları, zamanlarında temsil ettikleri ve şu anda ne oldukları, oldukları şey” hakkında bazı video raporları hazırladıkları León grubunu ele geçirdi.
León -molino Sidrón, Sugarra, Abelló- ve Ponferrada'nın ışığı ve Sabanergy'nin Müzesi'nin toplam beş sembolik binası üzerinde çalıştı. Eliana, “Gayri resmi bir ortamda öğrencilerin dilsel yeterliliklerini geliştirmek için dil dünyasını birleştirmek istedik.”
Sidrón değirmeninin yeni hayatı, Leonese kültürünün evine un fabrikası
María Gutiérrez ve Rodrigo Fernández tam olarak Sidrón değirmeni videosundan sorumlu olanlar, yakında bir kültür merkezi olarak yeni bir hayat yaşayacak. Bir enstitü öğretmeni ve veteriner hekim, EOI'nin Fransızca bir C2 ile ilk tanıtımının bir parçasıdır. Her ikisi de bu projede “Şehir vizyonumuzu Francophone dünyasına vermenin” bir yolunu buldular.
Video için değirmen tarihi hakkında, temelinden un fabrikası olarak evrimine, garaj ve kapanmasına kadar belgelenmişlerdi. Moor Çağının açılışı ve her ikisi de bina ile ilgilendiği için dönüşüm haberleri ile oldu. Maria, bir filolog olarak geleceğini kutluyor: “Leonese'nin temalarını inceledim ve Leonese diline adanmış hiçbir şeyin olmadığı León'da bu alan verildiği için şehir onu hak ettiği için önemli görünüyor.”
Ponferrada'da hafif bir fabrika
Aynı zamanda bir öğretmen olan Cristina Juárez ve İngiliz Philology öğrencisi Lucía Díez, enerji şehri hakkında bilgi edinmek için Ponferrada'ya kurmak istedi. “Ponferrada, León'un endüstriyel faaliyetinde çok önemli bir merkez olmuştur.”
Her ne kadar bilgi arayışında basit bir adım bulmuşlar, Fransızca çeviride çok fazla değil, öğretmenlerinin yardımına sahip oldukları. Projenin “çok ilginç” olduğunu kabul ediyorlar ve dil okulunda “dilini okumanın ötesinde faaliyetler öneriyorlar çünkü dili gerçek bir bağlamda kullanmamıza yardımcı oluyorlar.”
Sabero Siderurgy Müzesi, Yaşayan Madencilik Hafızası
Kendi adına, Álvaro Otero ve Isabel Robles, Sabero Serurgy Müzesi'nde Central El Tire istiyorlardı. Her ne kadar çevirmen ve gazeteci ya da enstitünün profesörü olan o, Vadi ile doğrudan bir bağlantıya sahip olmasına rağmen, her ikisi de binanın tüm eyalet için zamanında sahip olduğu önemi değerlendirmek için ilginç görünüyordu.
«Bunun hakkında konuşmak istedim, çünkü sahip olduğu önemle, köylerde kalan çok fazla madencilik mirasının terk edilmiş ve düşmesi üzücü. Müzede onu korumak için çok iyi bir iş oldu ”diyor Isabel'in düşüncesiyle aynı fikirde olan Álvaro.
Tarihe odaklandı ve binanın en şu anki bölümünde, Fransızlardan çok keyif aldığını iddia ettikleri bir videoyu detaylandırdı, çünkü Isabel'in “kelime hazinesini keşfetmelerine, kursta öğrendiklerinizi uygulamaya koyduğunuzda ve dili sınıfın ötesindeki şeyleri tanıttılar.”
Yorum
Bir Hata Bildir